Rick: Look, I'm not paying 70 smidgens for a broken defraculator.
man: That is multiphase quantum resonator.
Rick: Well, does it defraculate?
man: Fuck no.
Rick: Then, then, then it's a broken defraculator.
man: Like you would even know dick about fraculation! Your planet just got cellphones, and the coverage[the extent to which something is covered] still sucks!
Rick: Yeah, yeah, and your species eat sulfur. So, let's say 60 smidgens, and I tell you what, I'll do you a favor. I'll throw in a fart[an emission of intestinal gas from the anus].
Morty: Hey, uh, Rick, um, you think maybe I could get something from this place? Like a souvenir, like just to have, like something cool, you know?
Rick: Not here, Morty, We'll stop somewhere else, because, you know, there's always another pawnshop[a store where you can lend money in exchange for something valuable which, if you do not pay the money, they can sell].
Morty: Oh, okay. I just, um, you know, I thought that robot over there looked pretty cool, you know?
Rick: Oh, it looks cool, huh? That's why you want it?
Morty: Yeah! You know, I mean, it's different from the stuff on earth, and you know, you take me to all these crazy places across the galaxy, and you know, I don't really have anything to to remember all those trips by. It'd be kind of cool, like a souvenir, You know, like... What if you passed away or died or something? I wouldn't even have anything to remember all the cool stuff we did, you know?
Rick: Okay, 60 for the resonator, and my grandson wants the sex robot.
Summer: So, we're just going to pretend this isn't happening? I'm not saying that's a bad idea. Just asking.
Jerry: Rick, why would you let Morty bring that thing into our house?
Rick: What do you want from me? He thought it looked cool. You know what I mean?
Morty: All right, back to... Back to... Back upstairs.
Jerry: Well, I'm intervening.
Beth: Intervening with puberty? You'll turn him into Ralph Fiennes in "Red Dragon". He's at that age. Let's just be proud of him.
Summer: Jesus, Did I really set the bar that low? "set the bar high"[have a high standard], "set the bar low"[have a low standard]라는 표현이 있고, 써머는 여기서 "that"을 써서 "low"를 강조하고 있습니다
Morty: Um, Rick, could you come with me, please? Quickly?
Beth: Okay, now if we hear squeaking, we intervene.
Rick: Where's the sex robot, Morty?
Morty: That is Gwendolyn. I mean, the robot! She started beeping and then transformed and tried to fly away!
Rick: Strange. That's usually the man's job. You know what I'm talking about, Morty? Wubba-lubba-dub-dub! Ha ha ha ha, Morty. That's my catchphrase, remember? Remember how I how I cemented that catchphrase? All right. All right. Seriously, though, let me grab this thing. Come on, you...rascal...
Beth: Okay, unacceptable! Oh...
Jerry: What is going on?
Rick: All right, Uh-oh.
Beth: Uh-oh? What is that?
Rick: Hmm, I think Morty's robot was designed for more than long weekends. Genetic compiler, incubation chamber. Yep. This here's some kind of baby maker, and that there's half Morty, half who knows what. It's my bad, guys. I'll take care of it.
Summer: Grandpa Rick, no, no!
Beth: Dad, What do you think you're doing?
Rick: Hey, listen. You guys quarantined the house when Summer brought olives back from Mexico. I mean, this thing could grow to the size of Delaware. I mean, it might eat brains and exhale space AIDS. We got to be careful.
Morty: I lost the chance to be careful, Rick. I'm a father now! You know, it's time for me to be responsible. Isn't that right...
Rick: Don't name it,
Morty: ...Morty Jr?
Rick: Oh, crap. He named it.
Beth: Well, dad, it's a living thing. And it's half human.
Jerry: And it was born on American soil, which entitles it to....
Beth: Jerry, majoring in civics was your mistake. Don't punish us for it.
Rick: Ugh. Fine, I'm gonna take this thing to my workshop and do a little bit of investigating. Do not let that thing out of your sight. It looks harmless now, but it could grow into something dangerous.
Jerry: Like the "Insane Clown Posse"?
Rick: Yeah. Good one, Jerry. 2003 just called. It wants its easy target back. "(certain year) called. It wants its (something) back" 이라는 표현이 있어요. "(something)이 (certain year)에나 있을 구식의 것"이라고, 비꼬는 표현이죠. 릭의 말은, 제리가 방금한 농담을 웃어줄 easy target은 2003년에나 있었을 거라고 말하고 있는 거에요. 실제로 "Insane Clown Posse"는 그즈음에 활동한 밴드의 이름이에요.
Morty: Oh, he's like a little me! You don't think he'll turn into a monster, do you?
Beth: They always do.
Jerry: Hey, uh, 1995 called! They want their "certain year called wanting its blank back" formula back! "certain year called wanting its blank back" formula는 제가 위에서 설명을 드린 표현 자체를 말하는 거에요. 그 표현 자체가 1995년에나 먹혔을 표현이 아니냐고 받아치고 겁니다. 하aa... 제리야 ㄱㅡ..그만ㅎㅐ
Beth: Why, Jerry? Why expend the effort?
Jerry: Life is effort and I'll stop when I die!
Rick: Out.
Summer: Whatcha doin'?
Rick: Well, I can't solve the problem my way, thanks to your family's primitive biological hang-ups[emotional problem].여기서 "hang-up"은, 생명을 소중히 여기는 태도가, 릭이 봤을 때는, 생물학적인 정신적문제라는 말을 하기위해 쓰였어요. 릭앤모티 시즌1 에피소드1에서는, "hang-up"이 [an unforeseen obstacle]라는 의미로 쓰인 적이 있어요!!! 기억나시나요?! hang-up은 명사로 쓰일 때 이렇게 두 가지 의미가 있답니다~(친절해) Gross, I might have just touched one of Morty's loads. But maybe I can find suitable parents for Morty Jr on this robot's home world, which is...Gazorpazorp in the Andromeda system. Scoot[go quickly; move quickly], Summer. 여기서는" 바쁘니까 저리가줄래"정도의 의미로 쓰였습니다.
Summer: Don't you need a new companion now that Morty's in the family way?
Rick: I don't do adventures with chicks, Summer.
Summer: Oh, right. Because there's something about having a wiener(=sausage) that would make me better at walking through a hole? Ahhhhhhhhh!
Rick: Oh, crap!
Summer: Grandpa Rick! Ugh! Help! Help! Ah! Ah! Ahhhhhhhhhh! Grandpa Rick!
Rick: Still think it's a good idea to go through holes without a wiener?
Summer: I want to go home.
Rick: Yeah, no duh. "obviously!" 정도의 의미가 됩니다 Ugh! Great, now I have to take over a whole planet because of your stupid boobs.
Jerry: You're doing great Morty.
Morty: Really? You think? I mean, I'm not doing much of anything. What do I do if it cries?
Beth: Then you put it down and let it cry itself out.
Jerry: Yeah, right. We tried that technique on Summer, and she's gonna end up stripping. Isn't she? Yes, she is. She's gonna strip for attention because she was denied it.
Beth: Stop filling it with your own insecurity. You're gonna turn it into Morty. Ugh, um, more.. more.. more.. more of you.
Jerry: Well, we can't all be raised like reptiles by a mentally ill scientist. What the... Aah! Aah!
Beth: Listen to me. I am not rewarding this behavior.
Morty: Knock it off. Both of you! Give me him! Give me my baby! You're both nuts! I'm gonna raise Morty Jr, myself!
TV: Where's your hands? There's your hands. And that's how we play handy hands.
Jerry: Oh, you are going to ruin that kid, Morty.
Beth: At least we can agree on that.
Rick: Thanks, dum-dum. I said, "Thanks, dum-dum". Go get more. Summer, put your burka on!
Summer: That burka is a human-rights violation, and I spent a lot on this top.
Rick: Look, I'm trying to repair a portal gun with a bunch of sex-doll parts, and I have to do it one-handed to keep these belushis from carting you off.[take away] "Belushi"는 아마도... drug use로 사망한 미국 코미디언의 이름에서 따와서 사용을 하는 것 같습니다. 여기서는, "약빤 것처럼 날뛰는 애들"정도의 의미로 쓰인 거죠. 그리고 아마도... "bullshit"과 발음이 비슷한 것도 한 몫은 하는 것 같습니다.(고인의 명복을 빕니다) The least you could do is be ashamed of your gender.
Summer: Ugh. What's the deal with this place? Why is it such a sausage planet, and how did such backward idiots invent robots?
Rick: Obviously, at some point, the Gazorpians became so evolved that they replaced females with birthing machines. The resultant lack of distraction and hen-pecking allowed them to focus entirely on war, so they bombed themselves back to the stone age, and now they just fight with each other over fake pussy with sticks and rocks all day long. "hen"은 [adult female chicken]이라는 뜻이고 "henpeck"으로 쓰이면 [bother with trivial complaints]의 의미가 됩니다. 여기서는 "henpecking"을 조금 더 직설적으로, "여성이 잔소리를 하는 것"이라는 뜻으로 사용을 했네요...
Summer: You think it's efficient to get rid of women?
Rick: You ever see a line for the men's room? Are you hear...do you hear me, Summer?
flying object: Droppin' loads...
All: Droppin' loads! Droppin' loads!
Rick: The plot thickens. "it`s becoming more complicated and interesting"정도의 의미입니다 Uh, you might want to cover your eyes, Summer.
Summer: Yeah, like it was my dream to watch.
flying object: Yeah, baby!
Rick: Summer, grab... grab hold.
flying object: Yeah, baby!
Summer: Grandpa Rick, where are we going?
Rick: Well, obviously, Summer, it appears the lower tier of this society is being manipulated through sex and advanced technology by a hidden ruling class. Sound familiar?
Summer: Ticketmaster,
Rick: Oh, there...there we go, Summer. Hey...hey, brother. Hey, bro. Nice racket[illegal enterprise, carried on for profit] you got going on here. Listen, I'm Rick Sanchez from Earth dimension C-137. Don't mean you any harm. Coming in peace. It's all cool in the, ugh... "Good in the neighborhood" is what I was trying to come... is what I meant. Oh, I get it. The old "behind-every-great-man" Amazon twist.
Gazorpian 1: Silence!
Gazorpian 2: Your slave is ill-mannered.
Summer: My slave?
Gazorpian 2: We assume you are from a more primitive world, where men are still permitted to be servants, If he is a rogue male, tell us now. And we will kill him.
Summer: He's my slave. He's my slave. He's definitely my slave.
Rick: Ugh! Ohh! Oh-ho-ho! Oh, boy. What's the opposite of "Wubba-lubba-dub-dubs"? Am I right, ladies and gentlemen? Are you guys kidding me?
Morty: Oh, Morty Jr! You're gonna be a special little guy, aren't you? You...oh, yeah. You're my special little guy.
Ohh! Ha ha!
Morty Jr: Da.
Morty: What was that, Morty Jr? Were you gonna say, "Dada"? Say, "Dada".
Morty Jr: Death!
Morty: "Dada".
Morty Jr: Damnation!
Morty: Um..."Dada"?
Morty Jr: Destruction. Domination.
Jerry: Nice.
announcement: The spider in sector C is still alive. Plan your route accordingly and expect delays. We're not telling you what to do. We're just sharing how we feel. And now weather. Is anyone else cold, or is it just me?
Marsha: I am Marsha, ruler of Gazorpazorp. I am here if you need to talk.
Summer: What is this place?
Marsha: Paradise. We built it during the great passive-aggression, when the females separated from the males due to their increasingly destructive behavior. I am here if you need to talk.
woman: I am here if you need to talk.
Marsha: From here, we dispense mechanical surrogates[a substitute] to maintain our population. Fertilized surrogates are returned here to our nursery. The females are placed into educational programs where they can discover a service to our paradise that fulfills[satisfy] them most. Males... They get to play outside.
Summer: That was just a baby.
woman: And within a day, he'll be an adult male Gazorpian, one of the most aggressively violent creatures in the universe.
Rick: Wait a minute. We're here because a male Gazorpian was born on our planet.
Summer: You speak when you're spoken to, ding-a-ling! It's true, though. One of your babies was born on earth.
Marsha: Are you the ruler of this Earth?
Summer: How did you know?
Marsha: The quality of your top.
Summer: Do you love it?
Marsha: I love it.
woman: I'm here if you need to talk.
Summer: I'm here if you need to talk.
Marsha: If the Gazorpian is male, your earth is in grave danger. We will give you passage back home so it can be terminated. But first, Mojitos.일단 모히또에서 몰디브 한 잔하자
Rick: We don't have time for Mojitos.
Summer: You are insulting them.
Rick: I don't care, Summer! This place is the worst! I want to go home!
Summer: Well, it really doesn't matter what you want, because this is a sane place where women rule.
Rick: Yeah, You know what I have to say about that?
woman: I cannot believe my ears!
Rick: Whoo, boy! Who let the frogs out, huh?
Summer: Grandpa!
Marsha: Grandpa?
woman: That sounds patriarchal!
woman: It means "father of fathers".
Marsha: Then this one is not your slave, and your Earth is yet another planet dominated by men.
Rick: It's not dominated by us, okay? On Earth, men and women are equals.
Summer: Equals? We make 70% of your salary for the same job!
Marsha: Seize them!
Rick: Was this really the time to make that point, Summer?
Morty Jr: This is for you, daddy.
Morty: Oh, man! Um, okay. Listen to me, Morty Jr. I've got to tell you something very important, okay? Killing is bad. Bad!
Morty Jr: You're silly, daddy.
Morty: No, Morty Jr. I'm being serious, okay? You need to put your energy into something else. I mean, what about dancing? Would you like to learn how to dance?
Morty Jr: I'd like to dance...on the graves of my enemies.
Morty: Oh! No, Morty Jr!
Morty Jr: Daddy, can I go outside?
Morty: No! Absolutely not!
Morty Jr: But that's where all the people and the animals are.
Morty: Yeah, but you can't go out there because the...the air is poisonous for you! You will die. You'll die instantly if you ever leave this house! You hear me?
Morty Jr: For real?
Morty: For real times a million, buddy. So, let's just stay inside, and you know, let's try dancing, right? Look at me. Yay! Look. We're gonna dance. Come on. Join. Dance with me here. We love to dance.
Morty Jr: Why do we love to dance?
Morty: Because I said so!
Beth: Nice.
Jerry: Nice.
woman 1: So, what are you in for?
Rick: Because I got...I got a big, you know, penis between my legs. What...what...what are you in for?
woman 1: The worst crime a female can commit.
woman 2: Veronica Ann Bennett, I find you guilty of having bad bangs.[a border of hair that is cut short and is across the forehead]
woman 3: You ever notice the ones with bad bangs always have three names?
woman 2: You are hereby sentenced to... the silent treatment!
Rick: This is gonna be cake.
woman 1: No, Jackie!
woman 2: Rick and Summer of Earth, for the crimes of treason[disloyalty] against womankind and for creating the sound of which we do not speak because it does not exist. You are hereby sentenced to...
Rick: What, what, what? A night on the couch?
woman 2: Death.
Summer: I hate you so much right now.
Marsha: This will be the first instance of capital punishment in our society in 500 years due to our awesomeness. So we are forced to improvise. We placed a large boulder[a large rock] on that ledge[projecting ridge on a mountain]...
Rick: Holy shit! Y-y-you're gonna crush us with a boulder?
Marsha: No! Stop interrupting! The boulder falls onto a lever that will launch knives...
Rick: What? Just give me a gun. I'll kill myself.
Marsha: Stop interrupting! The knives will... Fine! You were right the first time, okay? The boulder crushes you. I just didn't want to admit you were right. Happy?
woman: No, just ignore them. Ignore them.
Marsha: Such an asshole.
Rick: Look, I'm sorry, Summer. I feel bad that I let you drag us into this. I wish I could have been a better grandpa to you, and you know, for what it's worth, that is a really nice, cute top that you're wearing there...
Summer: Top... My top! My top! The same top you complimented earlier! Look! Look at the tag. Read it.
woman: It says, Marc Jacobs.
Marsha: Marc? Jacob? These are names of the penis.
Summer: Yes. An Earth man made this top. Maybe on your planet, separation of the genders is the right thing to do, but on Earth, a certain percentage of our males are born gay, which is why my clothes are better than all of yours.
women: A man made something fashionable?
Marsha: It's true, and sometimes the truth hurts. But it must be accepted, like if, I told you that, you're using the wrong color foundation for your skin and it ends at your neck, making you look like a party clown.
Summer: Okay, ouch. Noted. But the fact remains, if you impose Gazorpazorp's laws on earth, you're no better than the men whose farts shall remain unspoken. And if you think my top is cute, you cannot execute.
Marsha: Very well. Give the Earth people a spacecraft so they may head back to their weird planet, where women are kind of equal but not really.
Rick: Good job, Summer. And thanks, girls. You know, you girls are really something, I'll tell you that. You know when we first got here...
Marsha: Give them a ship now,
Morty: Morty Jr! Smoking? That is not okay!
Morty Jr: What are you gonna do? Ground me? I can't go outside anyway!
Morty: So what? You could do things inside! You could play guitar. You could masturbate.
Morty Jr: I don't want to masturbate. I want to conquer the planet!
Morty: Oh, here we go again! You know, who do you think is gonna love you if you conquer the planet, Morty Jr?
Morty Jr: Love... That's all you care about! What about weapons? What about domination of the enemy?
Morty: All right, that's it. No more History Channel! This TV is for cartoons and video games only!
Morty Jr: I hate video games!
Morty: You take that back! Give it to me... I...I didn't mean... I didn't mean that... I didn't mean to do that... I'm sorry.
Morty Jr: I can't take this anymore! I'd rather breathe poison than live another minute with you!
Morty: No! No, no, no! Stop!
Morty Jr: My life has been a lie! God is dead! The government's lame! Thanksgiving is about killing Indians! Jesus wasn't born on Christmas! They moved the date! It was a pagan[a person who does not acknowledge your god] holiday!
Morty: Oh, dad!
Jerry: Yes, Morty?
Morty: My son is gonna take over the planet, and I am too young to drive! Can you help me get him back?
Jerry: I suppose, Morty, I suppose. But first, a deep sip from a very tall glass of "I told you so".
Morty: Oh, my God! Please, dad! Come on!
radio: Runnin' wild, runnin' hot, burnin' inside. With the youth in the blood and the age. And the heat and the fire in your pants, open wide. You're gonna run from the damn cold. But you can't run from your youth.
Morty Jr: Kill!
Morty: Dad, there he is!
Jerry: Oh, God. Hey, stop that!
Morty: Oh, my God! Oh, my God! Dad!
Morty: Morty Jr! No! It's me! It's dad. It's okay! Put the car down, Morty Jr. No! No! Wh-where's your hands? Where's your hands?
Jerry: My car!
Morty Jr: And that's how we play handy hands!
Rick: Out of the... out of the way, Morty!
Morty: No!
Rick: Morty, that's one of the most violently aggressive creatures in the universe!
Morty: He's my son! And if you hurt him, you'll have to kill me, Rick!
Morty Jr: Dad, I'm so confused!
Morty: I know, Morty Jr. I'm sorry. I ended up lying to you and yelling at you just like my parents did to me. You know, parents are just kids having kids. One minute, you like how a shiny robot looks. The next minute, you're in a fist fight with your alien son.
Morty Jr: I'm an alien?
Morty: We all have bad impulses, bad thoughts. We just have to learn to channel them into something constructive.
Morty Jr: But I want to murder everyone I see!
Morty: Oh, you know, I mean, maybe there's a job out there for people that feel that way.
Brad Anderson: Actually, there is. Hi, I'm Brad Anderson, creator of the nationally syndicated comic strip "Marmaduke". You should consider being a creative. I'm haunted by uncontrollable thoughts of mutilations[destroying and removing a limb or other body part] and sexual assaults on a near daily basis. But, you know, I channel it all into my work.
Morty Jr: Oh... Wow...
Morty: Huh, I never got that impression from reading "Marmaduke".
Brad Anderson: Well, did you get the impression I was trying to make you laugh?
Jerry: Tell me that wasn't Brad Anderson. "Tell me that wasn`t (something)"은 "설마 (something)은 아니었겠지?"정도의 의미입니다
Morty: Aw, see? You hear that, Morty Jr? maybe you could try being a creative of some kind.
Morty Jr: Maybe? I always have sort of wanted to see my face on the back of a novel. I mean, what I really want to do is slit people's throats, but beyond that...
Morty: I know you can do it, son.
Morty Jr: I think it's time I get a place of my own. I promise I'll call you every day I need money or a place to do laundry.
Jerry: So, I assume this novel your son writes is gonna pay for my rear axle?
Rick: Isn't it interesting, Summer, that after all that stuff we just did, nothing really mattered and there was no point to it? Kind of makes you wonder, huh? About nothing?
Summer: Are you sure it doesn't make you re-evaluate your policy about taking girls on adventures?
Rick: No, I'd say, given what we've been through, that I was right the whole time and any epiphanies[a divine manifestation] about gender politics were a projection of your feminine insecurity. But, hey, why don't you have a pink spaceship? Go ride around and have a jolly old time. Maybe that'll shut you up.
Beth: Dad? Summer? Where were you guys this whole time?
Summer: On Gazorpazorp. Where were you?
Beth: I was reading a newspaper.
Rick: Oh, that's interesting, Beth. You know, it's funny. I heard about a little bit of news myself. Take a look. Take a listen. Wubba-lubba-dub-dubs! This world still got a...it's still got a chance! Yeah! Ha ha! See you guys next week! See everybody next week.
Interviewer: Mortimer smith Jr, New York Times bestselling author. Your book is about innocence, the definition of it, and inevitably, its impossibility. Is it autobiographical?
Morty Jr: Certainly. I mean, all writing is, in my opinion. But uh... my, um... my father kept me locked in the house until I was a teenager, and there was violence and, uh, threats of poison gas. But also dancing.
Interviewer: But you persevered, and created this masterpiece from your suffering. Smith Jr's mind-bending novel, "My Horrible Father", in every store and on everyone's mind. Pick it up. We'll be right back.
Beth: It's a thankless job, Morty. You did the best you could.
Morty: I hope he's eating enough.
장면(상황)으로 느껴보는 중요 영어표현들
다음 편
https://moviecompass.tistory.com/19
릭앤모티 시즌1 에피소드1
https://moviecompass.tistory.com/12
'미드로 영어공부 > <릭 앤 모티 시즌1>' 카테고리의 다른 글
[미드로 영어 공부] <릭 앤 모티> 시즌1 에피소드8 영어대본 (Part 2) (0) | 2022.01.21 |
---|---|
[미드로 영어 공부] <릭 앤 모티> 시즌1 에피소드8 영어대본 (Part 1) (0) | 2022.01.20 |
[미드로 영어 공부] <릭 앤 모티> 시즌1 에피소드6 영어대본 <Rick and Morty> Season1 Episode6 script (0) | 2022.01.18 |
[미드로 영어 공부] <릭 앤 모티> 시즌1 에피소드5 영어대본 <Rick and Morty> Season1 Episode5 script (0) | 2022.01.17 |
[미드로 영어 공부] <릭 앤 모티> 시즌1 에피소드4 영어대본 <Rick and Morty> Season1 Episode4 script (0) | 2022.01.16 |