본문 바로가기

미드로 영어공부/<프렌즈 시즌1>

[미드로 영어공부] <프렌즈> 시즌1 에피소드3 (Part 3/4)

Phoebe: Hey, Lizzie.
Lizzie: Hey, Weird Girl.
Phoebe: I brought you alphabet soup.
Lizzie: Did you pick out the vowels?
Phoebe: Yes. But I left in the Ys. 'Cause, you know, sometimes Y... Uh, I also have something else for you.
Lizzie: Saltines?과자이름
Phoebe: No. But would you like a thousand dollars and a football phone?
Lizzie: What? Oh my God. Oh my God, there's really money in here.
Phoebe: I know.
Lizzie: Weird Girl, what are you doing?
Phoebe: No, I want you to have it. I don't want it.
Lizzie: No. No, I have to give you something.
Phoebe: Oh, it's fine. You don`t.
Lizzie: Do you want my tin-foil호일 hat?
Phoebe: No. 'Cause you need that. No, it's okay, thanks.
Lizzie: Please, let me do something.
Phoebe: Okay, alright. I`ll tell you what. You buy me a soda. And then we're even. Okay?
Lizzie: Okay.
Phoebe: Okay.



Lizzie: Keep the change거스름돈.
Phoebe: Thanks, Lizzie.
Lizzie: Sure you don't want a pretzel?
Phoebe: No, I'm fine. Thanks.
Lizzie: See ya.

Phoebe: Huh!



Ross: A thumb?
All: Ew!
Phoebe: I know. I know. I opened it up and there it was. Just floating in there. Like this tiny little hitch-hiker.
Chandler: Well, maybe it's a contest, you know? Like, collect all five?
Phoebe: Does, um, anyone wanna see?왜아직갖고있는거지
All: No!

Joey: Oh, hey, don't do that!
Rachel: It's worse than the thumb!
Chandler: Hey, this is so unfair.
Monica: Oh, why is it unfair?
Chandler: So I have a flaw! Big deal! Like Joey's constant knuckle-cracking isn't annoying? And Ross with his over-pronouncing every single word? And Monica with that snort when she laughs? I mean, what the hell is that thing? ...I accept all those flaws. Why can't you accept me for this?
Joey: ...Does the knuckle-cracking bother everybody?
Rachel: Well, I...I could live without it.
Joey: Is it, like, a little annoying? Or, is it like when Phoebe chews her hair?
Ross: Oh, now, don't listen to him, Pheebs. I think it's endearing[adorable and lovable].
Joey: Oh, you do, do you?
Ross: You know, there's nothing wrong with speaking correctly.
Rachel: Indeed there isn't. ...I should really get back to work.
Phoebe: Yeah, otherwise someone might get what they actually ordered.
Rachel: The hair comes out and the gloves come on. Phoebe가 "사랑스럽게(?) 머리카락을 씹던 태도"에서 "남(Rachel)을 험담하는 공격적인 태도"로 태세를 전환하는 걸 보고, Rachel이 하는 말이에요



Monica: Did you ever go out with a guy your friends all really like?
Paula: No.
Monica: Okay... Well, I'm going out with a guy my friends all really like.
Paula: Wait, wait. Were we talking about the coyotes here? All right. A cow got through! "get through"는 [come through; succeed or win after overcoming problems]라는 의미에요. 앞 파트의 대화에서 나왔었는데, Monica는 남자친구를 헐뜯는 친구들을 coyotes라고 비유를 했고, Paula는 남자친구를 beef, 고기라고 비유를 했었죠!!! Paula는 그 대화에 이어서 남자를 cow, 라고 하고 있는 거랍니다. "소가 coyotes로부터 살아남았구나!" 라고 말하고 있는 거죠 
Monica: Can you believe it? I just... You know what? I just don't feel the thing. I mean, they feel the thing. I don't feel the thing.
Paula: Honey, you should always feel the thing. Listen, if that's how you feel about the guy, Monica, dump[stop dating when the partner still wants to stay together] him.
Monica: I know... It's gonna be really hard.
Paula: Well, he's a big boy. He'll get over[overcome] it.
Monica: No, he'll be fine. It's the other five I'm worried about.



Joey: Don`t you have any respect for your body?
Ross: Don't you realize what you're...you're doing to yourself?
Chandler: Hey, you know, I`ve had it with you guys and your cancer and your emphysema and your heart disease. The bottom line[conclusion] is, smoking is cool and you know it.
Rachel: Chandler? It's Alan. He wants to speak to you.
Chandler: Really? He does? Hey, buddy, what's up? Oh, she told you about that, huh? Well, yeah, I have one now and then. Well, yeah, now. Well, it's not that big... ...Well, that's true. Gee, you know, no one`s...no one's ever put it like that before. So, well, okay, thanks!
Rachel: God, he's good.
Ross: If only he were a woman.
Rachel: Yeah... ...?

Ross: ...?


장면(상황)으로 느껴보는
중요 영어표현들

 


다음
파트

 

프렌즈
시즌1 에피소드1

 

https://moviecompass.tistory.com/24

 

[미드로 영어공부] <프렌즈> 시즌1 에피소드1 (Part 1)

Monica: There's nothing to tell. He's just some guy I work with. Joey: Come on. You're going out with the guy. There's gotta be something wrong with him. Chandler: So does he have a hump? A hump an..

moviecompass.tistory.com


굿플레이스
시즌1 에피소드1

https://moviecompass.tistory.com/28

 

[미드로 영어공부] <굿플레이스> 시즌1 에피소드1 (Part 1/3)

Michael: Eleanor? Come on in. Hi, Eleanor. I'm Michael. How are you today? Eleanor: I'm great. Thanks for asking. Oh, one question. Where am I? Who are you? And what's going on? Michael: Right, so,..

moviecompass.tistory.com