Leslie: Rachel?
Rachel: Oh my God!
Monica: I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom.
Rachel: What are you guys doing here?
Kiki: Well, we were in the city shopping. And your mom said you work here. And...it's true!
Joanne: Look at you in the apron. You look like you're in a play.
Rachel: God! Look at you! You are so big I can't believe it!
Leslie: I know, I know! I'm a duplex. 쌍둥이를 가졌다고 말하는건데, 그럴 때 "I`m duplex"라고 말하는게 정형화된 표현은 아이에요. 자신을 "duplex house"[a multi-family house having two separate units in the same building]라고 비유를 하고 있는 것입니다
Rachel: So, what's going on with you?
Joanne: Well, guess who my dad's making partner in his firm?
Kiki: And while we're on the subject of news.
Phoebe: Look, look! I have elbows!
Chandler: ...passes it up to Leetch!
Joey: Leetch spots Messier in the crease! There's the pass!
Chandler: We'll take a brief time out while Messier stops to look at some women's shoes.
Ross: Carol was wearing boots just like those the night that we...we first... You know... In fact, she, uh... She never took'em off. 'Cause we...we... ...Sorry. I`m sorry.
Joey: What?
Ross: Peach pit.
Chandler: Yes, Bunny?
Ross: Peach pit[a hard covering inside some fruits such as peaches that contains the seed]... That night we, uh... We had...
Joey: Peaches?
Ross: Actually, nectarines. "peach"와 거의 비슷한 과일 이름 But basically...
Chandler: Could've been a peach.
Ross: Then, we, uh... Then we got dressed. And I...I... I walked her to the...the bus stop. ...I'm fine.
Joey: Hey, that woman's got an ass like Carol's! What? Thought we were trying to find stuff.
Rachel: Come on, you guys. Tell me all the dirt[scandal]!
Kiki: Well, the biggest news is still you, dumping Barry at the altar!
Joanne: Alright. Let's talk reality for a second.
Rachel: Okay.
Joanne: When are you coming home?
Rachel: What? Guys, I'm not.
Joanne: Come on. This is us.
Rachel: I'm not! This is what I'm doing now. I've got this job.
Kiki: Waitressing?
Rachel: Okay, I'm not just waitressing. I mean... I, um... I write the specials on the specials board. And, uh... and I, uh... I take the, uh, dead flowers out of the vase... Oh, and sometimes Artelle lets me put the little chocolate blobbies on the cookies.
Leslie: Well. Your mom didn't tell us about the blobbies.
Monica: Hey, Rach. How was it with your friends? ...Okay! How would you like some Tiki Death Punch?
Rachel: What's that?
Monica: Well, it's rum and...
Rachel: ...Okay.
Monica: We thought since Phoebe was staying over tonight, we'd have kind of like a slumber party[an overnight party, especially by teenage girls] thing. We got some trashy magazines. We got cookie dough. We got Twister...
Phoebe: Ooh! Ooh! And I brought Operation!보드게임 이름. 여기서 "operation"은 [surgery; surgical operation]을 말해요 But, um, I lost the tweezers핀셋, so we can't operate. But we can prep the guy! "prep"은 "prepare"를 줄여서 말한 것입니다
Monica: Uh, Rach. It's the Visa card people.
Rachel: Oh, God. Ask them what they want.
Monica: Could you please tell me what this is in reference to[about]? ...Yes, hold on. Um, they say there's been some unusual activity on your account.
Rachel: But I haven't used my card in weeks!
Monica: That is the unusual activity. Look, they just wanna see if you're okay.
Rachel: They wanna know if I'm okay? Okay, they wanna know if I'm okay! Okay, let's see. Well, let's see, the FICA guys took all my money. Everyone I know is either getting married, or getting pregnant, or getting promoted. And I'm getting COFFEE! And it's not even for me! So, if that sounds like I'm okay, okay then, you can tell them I'm okay, okay?
Monica: Uh, Rachel has left the building. Can you call back?
Rachel: Alright, come on! Let's play Twister!
Joey, Ross, Chandler: Sorry, sorry, sorry
Ross: Uh, oh.
Chandler: What? There was ice there that night with Carol? Plastic seats? Four thousand angry Pittsburgh fans?
Ross: No, actually I was just saying it looks like we're not sitting together. But now that you mention it, there was ice there that night... It was the first frost... "the first frost"는 "그 해에 처음으로 기온이 영하로 떨어진 날" 정도를 의미해요
Joey: Sit. Just sit down. Sit.
장면(상황)으로 느껴보는
중요 영어표현들
다음
파트
프렌즈
시즌1 에피소드1
https://moviecompass.tistory.com/24
굿플레이스
시즌1 에피소드1
https://moviecompass.tistory.com/28
'미드로 영어공부 > <프렌즈 시즌1>' 카테고리의 다른 글
[미드로 영어공부] <프렌즈> 시즌1 에피소드4 (Part 3/4) (0) | 2022.02.13 |
---|---|
[미드로 영어공부] <프렌즈> 시즌1 에피소드4 (Part 1/4) (0) | 2022.02.10 |
[미드로 영어공부] <프렌즈> 시즌1 에피소드3 (Part 4/4) (0) | 2022.02.07 |
[미드로 영어공부] <프렌즈> 시즌1 에피소드3 (Part 3/4) (0) | 2022.02.05 |
[미드로 영어공부] <프렌즈> 시즌1 에피소드3 (Part 2/4) (0) | 2022.02.02 |